2022-05-24
4min Lesezeit
Fragen Sie sich, wie hoch die durchschnittliche Übersetzungsrate pro Wort ist?
Ganz gleich, ob Sie nach dem Übersetzungspreis pro Wort für das Englische ins Spanische suchen oder Chinesisch ins Englische übersetzen müssen, wenn Sie wissen, was die gängigsten Preise sind und was Sie erwarten sollten, können Sie sicher sein, dass Sie genau planen und die beste Option für sich finden können.
Um Ihnen zu helfen, haben wir uns daher genauer angesehen, wie hoch der durchschnittliche Übersetzungspreis pro Wort ist und wie Sie die perfekte Lösung für Ihre Anforderungen finden.
Die Kosten für eine Übersetzung hängen von der Komplexität der zu übersetzenden Dokumente, der Lieferzeit und den zu übersetzenden Sprachen ab. Beispielsweise kann der Übersetzungspreis pro Wort für ein Fach- oder technisches Dokument weitaus höher sein als für einen einfachen Brief.
Übersetzungsart | Pro Wort |
---|---|
Minimum | $0.12 |
Komplexe Sachverhalte | $0.20 |
Übliche Preise | $0.15 - $0.18 |
Die American Translators Association empfahl einen Mindestsatz von 0,12 $ pro Wort. Diese Empfehlung berücksichtigt jedoch nicht die Schwierigkeit oder die zu übersetzenden Sprachen und sollte daher nicht als goldene Regel betrachtet werden. Je anspruchsvoller das Projekt ist, desto höher ist in der Regel die Übersetzungsrate.
Es kann zwar auch möglich sein, günstigere Tarife zu finden, indem Sie mit wenig erfahrenen oder freiberuflichen Übersetzern zusammenarbeiten, aber es ist wichtig zu bedenken, dass dies zu einer schlechteren Übersetzungsqualität führen kann.
Natürlich gibt es viele kostenlose Computerübersetzungsprogramme, die Sie verwenden könnten. Wenn Sie Google Translate jemals für ein oder zwei schnelle Sätze verwendet haben, haben Sie wahrscheinlich festgestellt, dass das Endergebnis ausreicht, um zu verstehen, was der Satz sagen sollte. Diese passable Übersetzung wird jedoch die emotionalen Untertöne und den Kontext nicht genau wiedergeben, was die Verwendung für professionelle Dokumente sehr riskant machen kann.
Diese Übersetzungen können den Text schwierig zu lesen machen, was wiederum zu einer schlechten Erfahrung oder gar Verlust des Vetrauens potentieller Kunden führt, welche sich möglicherweise anderswo umsehen. Obwohl es verlockend sein mag, sich für die freie Wahl zu entscheiden, kann dies einen grossen Einfluss darauf haben, wie Sie wahrgenommen werden.
Wenn es um professionelle Übersetzungen pro Wort geht, gilt die allgemeine Faustregel: Je höher die Kosten, desto höher die Qualität der Arbeit. Wenn Sie mit einem erfahrenen und spezialisierten Übersetzer zusammenarbeiten, ist das Endergebnis eine perfekte Übersetzung, die dem Ton, den Gefühlen und dem Kontext des Originals entspricht und für den Leser klar verständlich ist.
Wenn Sie regelmässig viele ähnliche Dokumente übersetzen müssen, kann ein Translation Memory ein nützliches Werkzeug sein. Dies ist eine Datenbank, die alles von Titeln, Sätzen bis hin zu ganzen Absätzen und Segmenten speichert, die zuvor übersetzt wurden.
Das bedeutet, dass Sie statt der Chinesisch-Englisch-Übersetzungsrate pro Wort für Ihr gesamtes Dokument einfach die neuen Abschnitte Ihres Dokuments auswählen können. Dies macht den Prozess wesentlich effizienter und schneller.
Übrigens haben wir eine Lokalisierungssoftware mit Translation-Memory-Funktion in unserem Ökosystem. Wir empfehlen Ihnen, diese Art von Software zu verwenden, um Ihren Übersetzungsprozess zu optimieren. Weitere Einzelheiten finden Sie in den jeweiligen Translation-Memory-Handbüchern.
Eines der wichtigsten Dinge, an die Sie sich bei professionellen Übersetzungsdiensten erinnern sollten, ist, dass, wenn es zu billig ist, um wahr zu sein, es wahrscheinlich auch so sein wird. Sie sollten mit Ihren Erwartungen und Ihrem Budget realistisch sein, insbesondere wenn Sie technische oder fachliche Dokumente übersetzen lassen müssen.
Während einige professionelle Übersetzer einen Pauschalpreis berechnen, würde die überwiegende Mehrheit mit dem Anfangsdurchschnitt von 0,12 $ pro Wort beginnen, obwohl dies vom Umfang des Projekts abhängt. Beispielsweise kann eine Übersetzung vom Chinesischen ins Englische teurer sein als die Übersetzung desselben Dokuments vom Englischen ins Spanische.
Wenn es darum geht, einen professionellen Übersetzer zu finden, kann es verlockend sein, sich für den günstigsten Dienst zu entscheiden, der möglich ist. Dies führt jedoch häufig zu schlechteren Übersetzungen, die sich negativ auf Ihr Geschäft auswirken können. Das heisst nicht, dass höhere Kosten automatisch bessere Übersetzer machen.
Aus diesem Grund sollten Sie sich bei der Suche nach dem richtigen Übersetzer für Ihre Dokumente und Bedürfnisse die Zeit nehmen, unabhängige Bewertungen zu lesen. Sie sollten auch nach Beispielen fragen, um ihren Stil und ihre Ergebnisse zu sehen, damit Sie eine klare Vorstellung davon haben, was Sie erwarten können.
Holen Sie sich die neuesten Trends direkt in Ihren Posteingang.